上海品茶工作室

上海品茶工作室
上海品茶工作室服务品牌
上海品茶工作室咨询电话&分公司
上海品茶工作室服务品牌
请稍等...
用户注册×
手机注册 邮箱注册
姓 名:
微信/Line:
自我介绍:
用 户 名:
验 证 码:
用户密码:
密码确认:
* 已经注册? 立即登录
用户登录×
用 户 名:
用户密码:
忘记密码?* 还没注册? 立即注册
忘记密码×
用 户 名:
验 证 码:
设置密码×
用户密码:
密码确认:

西班牙婚姻法:西班牙人和外国人之间的婚姻,要求,程序。google译中

发布日期:2018-03-02 来源:上海品茶工作室
西班牙人和外国人之间的婚姻。要求和程序。混合婚姻混合婚姻的州长档案。完整的视频流程。

要与VicenteMarín,移民和移民律师进行在线咨询,请点击此处。

无论外国公民的法律地位如何,西班牙公民和外国公民都有权在西班牙结婚。因此,有可能在非正常情况下与外国人结婚。

混合婚姻(西班牙人 - 外国人)的特殊性在于需要在婚礼前处理先前的档案。这个过程是强制性的,在民事登记一方的居住司法区完成,旨在确定双方新郎和新娘是否有能力进入婚姻和婚姻的同意检查是否缺少任何副主席。

因此,关闭文件,法官授权的婚礼庆典,一旦相同的,都成为“根据西班牙民法结婚”,从那个时候起被衍生了一系列的各种法律后果,在那些突出的,由于其特殊的重要性,从外国人立法赞成西班牙公民的配偶的好处。
 
正如我们上面所说,政府的婚姻记录是强制性的,必须通过提交一系列文件来启动。每个民事登记处都有其处理该文件的特殊方式,但作为一般规则,这些文件将是必需的:

外国公民方面。
1.直系出生证明。在你的案件合法化和翻译。
2.单身证明,或者在离婚的情况下,有离婚证明或离婚证明的结婚证书。合法化和翻译。
3.由西班牙境内的外国公民所在国领事馆签发的证明结婚能力的证明(有些登记册不需要)。
4.由西班牙境外公民的原籍国领事馆出具的关于需要公布法令的证明。
5.由在西班牙的外国公民的原籍国领事馆签发的领事登记证明。
6.护照或NIE有效。
7.外国缔约方的注册证明。

西班牙公民方面。
1.西班牙配偶的出生文凭。
2.西班牙缔约方最近两年的注册证书。
3.西班牙公民的DNI或护照。
4.西班牙公民的生活和信仰状态。
5.如果离婚,通过认证的离婚判决书或结婚证书,并附有离婚边际诠释。

在获得外国文件时,有必要考虑一些考虑因素:

1.外商文件必须正确进行身份验证,无论是通过正常的合法化(该文件的发布主体的印章,印章外事部外国,密封西班牙驻外国和密封条西班牙外交部的合法化)或相应的海牙加入者。有些注册管理机构承认领事合法化(仅限西班牙领事馆或大使馆的印章或西班牙原产国的领事馆或大使馆)。
 
2.外文文件必须由宣誓翻译人员翻译。如果翻译是在国外完成的,它必须与原始文件一起合法化。

关于西班牙公民的文件,有必要记住,注册证书必须包含注册日期。如果在结婚前的两年内有几个居住地必须用每个居住地的相应的注册证明来证明其合法性。

上海品茶工作室 一旦收集到文件,夫妇必须前往文明登记处


我们解释一个西班牙公民与外国公民结婚的完整过程。从准备文件,预约听证会到婚礼。不要错过所有的视频。
视频1.演示。
视频2.编写文档。
视频3.准备文件。
视频4.文件的准备。
视频5.准备文件。
视频6.准备文件。
视频7.文件介绍。
视频8.保留的受众。
视频9.保留的观众。
视频10.出版Edicts和检察官的意见。
视频11.庆祝婚礼和婚姻同意。
视频12.庆祝婚礼和婚姻同意。
视频13.结婚后介绍居留申请。


Matrimonio entre un español y un extranjero. Requisitos y trámite. Matrimonio mixto. Expediente gubernativo de matrimonio mixto. Proceso completo en Vídeo.
Para realizar una Consulta Online con Vicente Marín, Abogado experto en Extranjería e Inmigración, haz click aquí.

Te explicamos el proceso completo de matrimonio entre un ciudadano español y un ciudadano extranjero. Desde la preparación de los documentos, la audiencia reservada, hasta la boda. No te pierdas todos los vídeos.
Vídeo 1. Presentación.
Vídeo 2. Preparación de la Documentación.
Vídeo 3. Preparación de la Documentación.
Vídeo 4. Preparación del Expediente.
Vídeo 5. Preparación del Expediente.
Vídeo 6. Preparación del Expediente.
Vídeo 7. Presentación del Expediente.
Vídeo 8. Audiencia Reservada.
Vídeo 9. Audiencia Reservada.
Vídeo 10. Publicación de Edictos y dictamen del Ministerio Fiscal.
Vídeo 11. Celebración de la Boda y consentimiento matrimonial.
Video 12. Celebración de la Boda y el consentimiento matrimonial.
Vídeo 13. Presentación de la solicitud de la residencia después del matrimonio.
Los ciudadanos españoles y extranjeros tienen derecho a contraer matrimonio en España, con independencia de la situación legal del ciudadano extranjero. Es posible, por tanto, contraer matrimonio con un extranjero en situación irregular.

La particularidad en el caso de los matrimonios mixtos (español-extranjero) radica en la necesidad de tramitar un expediente previo antes de la celebración de la boda. Este trámite es obligatorio y se realiza en el registro civil del partido judicial de residencia de cualquiera de los contrayentes y tiene como objeto determinar si ambos novios tienen capacidad para celebrar el matrimonio y comprobar si el consentimiento matrimonial carece de vicio alguno.

Así las cosas, concluido el expediente, el juez autoriza la celebración de la boda y una vez realizada la misma, ambos se convierten en “casados conforme a la normativa civil española”, derivándose desde ese momento una serie de consecuencias jurídicas de distinta índole, entre las que destacan, por su especial importancia, los beneficios derivados de la legislación de extranjería a favor del cónyuge de un ciudadano español.


 
El expediente gubernativo de matrimonio, como decimos más arriba, es obligatorio y debe iniciarse mediante la presentación de una serie de documentos. Cada Registro Civil tiene sus especial manera de tramitar este expediente pero como norma general se exigirán estos documentos:

Por parte del ciudadano extranjero.

1. Certificado literal de nacimiento. Legalizado y traducido en su caso.
2. Certificado de soltería o, el el caso de estar divorciado, certificado de matrimonio con anotación del divorcio o testimonio de la sentencia de divorcio. Legalizado y traducido.
3. Certificado emitido por el Consulado del país de origen del ciudadano extranjero en España que acredite la capacidad para contraer matrimonio (algunos registros no le exigen).
4. Certificado emitido por el Consulado del país de origen del ciudadano extranjero en España sobre la necesidad de publicación de edictos.
5. Certificado de inscripción consular emitido por el Consulado del país de origen del ciudadano extranjero en España.
6. Pasaporte o NIE en vigor.
7. Certificado de empadronamiento del contrayente extranjero.

Por parte del ciudadano español.

1. Certificado literal de nacimiento del cónyuge español.
2. Certificado de empadronamiento de los dos últimos años del contrayente español.
3. DNI o Pasaporte del ciudadano español.
4. Fe de vida y estado del ciudadano español.
5. En caso de estar divorciado, Sentencia de Divorcio testimoniada o Certificado de Matrimonio con anotación marginal de divorcio.

Sobre la obtención de los documentos extranjeros es necesario tener en cuenta algunas consideraciones:

1. Los documentos extranjeros deben estar convenientemente legalizados, bien a través de la legalización normal (sello del órgano emisor del documento, sello del ministerio de asuntos exteriores país extranjero, sello de la embajada de España en el país extranjero y sello de la Sección de legalizaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores español) o con la correspondiente Apostilla de la Haya. Algunos registros admiten la legalización consular (solo el sello del consulado o embajada de España o el consulado o embajada del país de origen en España).

2. Los documentos extranjeros en idioma extranjero deben estar traducidos por traductor jurado. Si la traducción se realiza en el extranjero, esta debe ser legalizada junto con el documento original.

Con respecto a los documentos del ciudadano español, es necesario recordar que el certificado de empadronamiento debe contener la fecha de alta en el padrón. Si en los dos años anteriores al matrimonio existen varios lugares de residencia habrá que justificarlo con los correspondientes certificados de empadronamiento de cada lugar de residencia.

Recopilada la documentación, los novios deberán dirigirse al Registro Civ

版权声明

本栏目文章内容及案例图片均为爱无界或爱无界会员原创作品,版权归广州爱都网络科技有限公司及会员所有。未经允许不得转载及引用,剽窃必究!

相关阅读

爱无界——提供外国教练参与的国际交友服务基地

爱无界国际交友首创“中西方教练式服务”,引进美国、澳洲、欧洲等西方知名情感教练,全程融入西方文化思维,为爱无界会员审核英文介绍档案、挑选符合西方审美的形象展示照片……为渴望通过跨国交友寻找爱情的女性提供专业的情感指导、形象打造、翻译服务、签证办理服务、国际理财服务等8项服务。本着“真爱无国界”的理念,致力于为中国单身女性提供专业、高端的跨国交友指导服务,爱无界团队不断开拓西方发达国家的优质男士资源,成为业界成功率最高的交友服务指导机构!

1家总公司

广州爱都公司

2家国内分公司

香港分公司

海南分公司

2家国外分公司

澳洲分公司

美国分公司

7位外国教练 60人国内外团队

优质丰富的海外男士资源

成功会员遍布海外发达国家

热门成功案例

黄女士的跨国故事:最大的幸福便是有一个白马王子一直默默等着自己

上海品茶工作室有一种恋情,就是你知道无论你如何对待他,如何撒娇,做了什么,你都不用担心,你也同样会感到安心,因为你知道,他会包容你的所有,毫无理由地去宠溺你,默默在某个地方等着你。

马拉松长跑式恋爱以后,我们在丹麦登记结婚了

2020年2月12日春,张女士和Andrew于丹麦登记结婚。至此,一场历经2年的马拉松式的跨国爱恋,终于停下了它的脚步,开始步入一个全新的阶段——婚姻

Dora和亿万富豪在美国的生活

上海品茶工作室2019年9月5日,Dora和亿万富豪Mike一起携手飞往美国。短短时间内,Mike开着车带Dora见识了很多,还为女士购置了很多生活用品,

戴上大钻戒,走上“人生巅峰”

上海品茶工作室2019年12月27日,唐女士戴上了未婚夫Simon送的大钻戒,从此生活都是满满的宠爱和幸福!牵手一个浪漫的人,唐女士经历了很多浪漫的际遇

比利时“王子”对我无微不至的爱(爱无界刘女士的海外生活)

24岁在爱无界嫁出比利时的刘女士,今年已经29岁了,现在和丈夫在比利时过上了幸福的生活。

Jane和优质伴侣在荷兰的幸福生活

上海品茶工作室6月28号上午11:11,Jane到了亿万富豪Alec的家中,给爱无界分享自己此刻的心情:“很大很舒适,气候怡人!每天都像生活在画中!”

惊叹美! 生命的花儿绚烂绽放(47岁的Lily结婚啦!)

上海品茶工作室在寒冷的冬日里,爱无界广州总部全体收到来自北京47岁的Lily被求婚的喜讯,姐妹们顿时热气沸腾!2017年12月,49岁的加拿大男士Jim飞到中国北京,美美的婚纱照拍好了,浓浓的中国风情是Jim特别喜欢的!Jim与Lily二人在亲戚朋友的见证下订婚啦,但是当时缺了一个求婚仪式!Jim说要给Lily完美的浪漫的求婚仪式! 2018年2月3日,Lily抵达加拿大的第一个晚上,Jim...

遇见你,我的爱情不再马拉松长跑(来自重庆的王女士订婚啦)

2018年7月9日,来自重庆的王女士向爱无界发来订婚视频!今年43岁的王女士与来自澳洲56岁的Pat在王女士的家乡重庆,在亲友们的见证下,订婚啦!

微信公众号
今日值班顾问